地狱第二圈,这里地面较狭,痛苦也大,更使人悲壮。一个磨牙切齿的可怕米诺斯坐在这里,他审查进来的灵魂,判决罪名,然后遣送到受刑的地点。待犯人自承过错,便一个个被旋风刮往下层。
米诺斯看见我,询问我是奉了谁的命,怎么可以随便闯入这苦恼的怪地。我的引导人答:“为何如此大惊小怪?这是为所欲为者的令。”
悲惨声浪,遇着哭泣的袭击。然后我们来到一块没有光的地方,那里好比海上,狂风正在吹着。
地狱的风波永不停歇,诸多幽魂也随之飘荡、播弄,颠之倒之。有时撞在断崖绝壁上,呼号痛哭,诅咒神的权力。
我知道这种刑法加之荒淫之人,他们都是屈服于肉欲而忘记了理性。好似冬日天空里被寒风所吹的乌鸦,西浮一阵,上上下下。又像一阵远离故乡的秋雁,声声哀鸣,刺人心骨。
因此我说:“老师,您可知这些被幽暗空气所鞭挞的灵魂都是些什么人呢?”他答道:“第一个是女皇帝塞米拉密斯,再次就是荒淫的克利奥帕特拉。
海伦、阿基琉斯,帕里斯和特里斯丹……太多为恋爱舍弃性命的幽灵,真是屈指难数。他一个一个用手指给我看,我心头忽生怜惜,为之唏嘘不已。
稍后,我说:“我愿意对这两个合在一起的灵魂说几句话,他们在风中似乎很轻。”诗人回答:“待他们靠近之时,用爱神的名义可以请求他们稍作停留。”
不一刻,风便把他们吹向我这里。我高声叫到:“无受阻碍的困倦灵魂,可以尝试与我们交谈几句话吗?”
好比鸽子被唤以后,张翼归巢,他们离开狄多的队伍,从险恶的风波里飞向我们。
那女的灵魂向我们诉说:“善良宽和的人啊,你对我们不幸有着怜惜之心,请求宇宙之主给你太平日子。在这风平浪静一刻,我听从你的说话,可以回答你的问题。
爱煽动软弱的心,使他迷恋我漂亮的肉体;爱决不轻易放过被爱,使我热烈欢喜了他。我曾失去他,言之伤心;你看,就是现在他也离不开我呀!爱使我们同生同地到死。”
诗人:“你在想什么?”我把头俯下:“唉,到底是什么一种甜蜜思想和热烈愿望,引诱他们走上悲惨的路?”
我回转头来:“弗兰奇斯嘉,你们在长吁短叹的当儿,怎会各自知道对方隐于心而未出于口的爱呢?”
那幽魂答道:“一天,我们为消闲起见,共读着朗斯洛的恋爱故事,当我们读到用微笑嘴唇怎样被她情人所亲的时候,她颤动着亲了我的嘴唇。”
这一个灵魂正在诉说的时候,另一个在苦苦地哭着。风越来越大,他们渐去。我一时感动,昏倒在地,像断气了一般。
神曲
地狱篇五
2019-05-02