@理丠-Lǐ_Qiū

——(不是谁的英雄,不过自我意识的奴隶)「Not Someone's Hero, but a Slave of Self-consciousness」

隐私政策|Privacy Policy作品集|Works关于作者|About Author

分类|Category:

发布|Posted:

我们将不会重来

我们将不会重来。
在某个潮湿的夏天,追忆谁对谁做过什么;
在某个荫蔽的树下,消磨彼此美好的时光。

我们将不会重来。
在我染完黑发想你的回家路,你床上的辗转柔情;
我们共同呼吸过的夜晚,享受抑或不能完全。

我们将不会再重来。
街角没了我的身影,还有藏在书桌下,
你无法再次找到的公文包。都不能了......

我学会了理智,
你也开始变得聪敏、独立起来。
我们将不会再重来。
潇洒的出去兜风,尽情的吃喝呐喊,
哪怕一次,都不会再有。
同床共枕,不。
因为歉疚,忍受彼此恶习;
在无比深邃的悲伤里,沉默久寂地坐着。

我们将不会再重来。
缘于——没有任何基础的回报。

诗歌翻译​

Non Redibimus - Jill Alexander Essbaum
2016-06-11

更新|Modified:

向前|Previous:

联系|Email

抖音,今日头条,微信公众号TikTokTwitter,Instagram

——(知识共享:署名-非商业性使用-禁止演绎)「CC BY-NC-ND」

©理丠