悬崖|Precipice

理丠

理丠

不成诗歌的诗|NothingButPoetry

  • 2016年6月1日
  • 参考|Reference:Precipice by Jill Alexander Essbaum

绝壁,
事物的边界概念。
它的尽头,似衣褶,
是织边、裙摆,一次周围的装饰。
是白天交班夜晚间歇的风。
分割的栅栏,或是圆形状边沿
似刘海,某个次要的余下。

是:
国家明令禁止、慎用的失检行为,下意识在通道发生。
那些无人开拓的贫瘠土地……
以及使人陷入疏忽
濒临眨眼
的界值,
无时不刻,没被发现的一切。

Cliff,
Concept of the boundary of things.
At the end of it, looks like a pleat,
It is the weaving edge, the hem, one surrounding decoration.
It is the wind that intermittently shifts during the day and at night.
Divided fences, or circular borders
Like bangs, a certain minor remainder.

It is:
Acts of misconduct that are explicitly prohibited and used cautiously by the state, occur subconsciously in the aisle.
Those barren lands that no one explored…
And the threshold
That leads to negligence
On the verge of blinking,
All the time, the everything goes undiscovered.


🔙

🔜