一种“苏联笑话”式地,将“高级红”描成“高级黑”的,一场假吧意思“放鸣”实则“争利夺权、排除异己的”,“个人民主运动”。
- A kind of "Soviet joke" that portrays "high-level reddening" as "high-level blackening", and a "personal democracy movement" that falsely means "putting out the voice" but in fact "fighting for profit and power, excluding dissidents".
这样看,如今所有的“赞扬”,几乎都是“高级黑”的存在。刻在“弱者”骨子里“赞扬不绝对,绝对不赞扬”的“自卑精神”,一点都不曾改变。
- In this way, all the "praises" nowadays is almost always the existence of "high class blackness". The "spirit of inferiority" that is engraved in the bones of the "weak" - "praise is not absolute, absolutely not the praise" - has not changed at all.