言辞鸟语——Words are Birds

诗歌翻译​|PoetryTranslations

鸟儿是单词,衔着书在春天到来;
它们爱云、爱树,又爱风。
一些,来自遥远的国度;是使者。
它们眼中:没有边界;
只有太阳、月亮,和星星。

更多的常客,像是金丝雀;
还有今年第一次飞来的格查尔鸟。

冬季,适应寒冷天气的鸟儿,
已经筑上了爱巢。
剩下的,集体随太阳迁徙,
开始跃往南方。

受制于环境,来不及飞走;
一些又不得已慢慢死亡,很是不堪……

巢内,新的生命出生。
用羽毛传递给它们温暖;
食物填饱它们的腹囊。

直到某天,后代成群结队飞离上辈们生活的这片海岸。
这页纸上言辞,就是当时它们离开在海边留下的印记。

免责声明|Disclaimer:本站信息仅供参考;作者概不负任何责任。This Site's Informations Provide For Reference Only; The Author Do Not Take Any Responsibilities At All.

©理丠

cc by-nc-nd

——作者|Author

联系|Email

本网站使用cookies,隐私政策|Privacy Policy